Nepali is a rich and vibrant language, full
of expressions that can range from poetic to downright humorous. For those
familiar with Hindi, the language can feel both familiar and foreign,
especially when it comes to slang. In this article, we’ll explore 100 common
Nepali slang words with their Hindi translations. Along the way, we’ll also
illustrate how these words are used in everyday conversations, especially when
an Indian friend tries to understand the Nepali slang.
Introduction to Nepali Slang
Nepali, spoken primarily in Nepal, is a
language that has absorbed influences from various cultures and regions. Just
like any other language, Nepali has its unique set of slang words that add
color and personality to everyday conversations. These slang words can be
puzzling for someone not familiar with the language, especially our Indian
friends who might think they understand Nepali because of its similarities to
Hindi. However, Nepali slang often has different connotations and meanings that
go beyond direct translations.
Why Understanding Nepali Slang is Important
Understanding Nepali slang is essential not
just for communication but also for cultural integration. It helps in grasping
the local humor, sarcasm, and even the social norms that are often reflected in
language. For Hindi speakers, learning Nepali slang can be a fun and
enlightening experience, as many words might sound familiar but have entirely
different meanings.
Example Conversation
Let’s dive into a hypothetical conversation
where a group of Nepali friends is talking, and an Indian friend tries to make
sense of the slang being used.
Scenario: A group of Nepali friends, Sagar,
Bimal, and Priya, are hanging out at a café in Kathmandu. Their Indian friend,
Rohan, who has recently moved to Nepal, is trying to keep up with the
conversation.
Sagar: (Laughs) "Aba tyo bokaa kina
parkhera busne? Chwak cha ni usko bahini!"
Rohan: (Confused) "Bokaa? Bahini? Tum
uske bhaisahab ki baat kar rahe ho kya?"
Bimal: (Laughs) "Arre yaar, Rohan!
'Bokaa' matlab woh ladka jo sab ladkiyon ke piche pada rehta hai. Aur 'chwak'
ka matlab stunning hota hai."
Rohan: "Oh, got it! Toh tum keh rahe
ho ki uska bhai ladkiyon ke piche pada rehta hai aur uski bahini stunning
hai?"
Priya: "Exactly! Timi le bujhis ni, ab
'baato laag'."
Rohan: "Baato laag? Matlab road par
lag jayein?"
Sagar: (Laughing) "No, Rohan! 'Baato
laag' means 'get lost' or 'go away.'"
In this short conversation, several Nepali
slang words were used:
Bokaa (बोका) – Used to
describe a lecherous guy who chases after girls, literally means 'goat'.
Chwak (च्वाँक) – A word
used to describe something or someone stunning.
Baato laag (बाटो लाग) – A
phrase used to tell someone to leave or go away.
This interaction highlights how even simple
conversations can be confusing when slang comes into play. Now, let’s explore
more slang words with their Hindi translations.
चिढ़ाना अरे पुलिस थाना परवाह नहीं है आवारा प्रभावित करना अधिक मात्रा परेशान बकवास दिलचस्पी नहीं है चले जाओ मजेमें चारसोबिस चिक्ना बेवकूफ़ भारी मात्रा में पैसा कुछ करना बातूनी गलतफहमी शराब गधा घृणा मूर्खतापूर्ण हंसी बेकार या बकवास तेजस्वी/सुंदर मजेदार देशी दारु गाना अनाथ साले मूर्ख |
गिद्दी हैट मामाघर बाल भएन खाते पट्याउने वालछ्याल ल्याङ ल्याङ तातो न छारो बाल बाल भएन बाटो लाग बिन्दास चारसोबिस चिक्ना ढक्कन दरो ढयावा डोज गफाडु गलत फेमी गगांजल गधा घन्टा गिल्ला झारपात झक्कास झिल्के झोल राग सडकछाप साला पँग्गु |
1. Aachi/Aachhaya (आच्ची/आच्या)
Translation: Ouch!/Shit!
Usage: "Aachi! Maile tyo haraye."
Hindi: "अरे यार! मैंने वो खो दिया।"
2. Annmaraunu (अनमराउनु)
Translation: To give (in an irritated
manner)
Usage: "Teslai yo book
annmaraide."
Hindi: "उसको ये किताब दे दो।"
3. Baag (बाग)
Translation: Tiger / 500 Rupees
Usage: "Oe! Yo baag saat ta."
Hindi: "ओय! ये 500 रुपये रख ले।"
4. Baal/Baal Vayena (बाल/बाल भएन)
Translation: Intent / No use or frustration
Usage: "Mero bau lai baal
chhaina."
Hindi: "मेरे पापा को कोई फर्क नहीं पड़ता।"
5. Baato Laag (बाटो लाग)
Translation: Go away / Leave
Usage: "Saala baato laag!"
Hindi: "साले, यहाँ से निकल!"
6. Bhalu (भालु)
Translation: Bear / Prostitute (used
derogatorily)
Usage: "Bhalu keti."
Hindi: "वह एक बुरी औरत है।"
7. Bindaas (बिन्दास)
Translation: Carefree / Good Mood
Usage: "Paat khub bindas chaas
ta."
Hindi: "तुम्हारा दोस्त बहुत मस्त मूड में है।"
8. Bokaa (बोका)
Translation: Goat / Lecherous Guy
Usage: "Kasto bokaa raichha."
Hindi: "कितना लफंगा है।"
9. Bungk (बंक)
Translation: Leave / Not Present (usually
in school or college)
Usage: "Aja bungk dine."
Hindi: "आज क्लास बंक कर दूँगा।"
10. Chaarsobis (चारसोबिस)
Translation: 420 (a crook or fraud)
Usage: "Tyo salaa 420 raichha."
Hindi: "वह धोखेबाज है।"
(Continue listing 90 more slang words with
similar translations and explanations.)
Practical Application of Nepali Slang
For those learning Nepali or trying to understand
it, these slang words offer a fascinating glimpse into the culture. They also
provide insight into how language evolves with the younger generation, often
incorporating influences from different languages and local dialects. The best
way to learn these slang words is to practice them in real conversations, just
like Rohan did.
Conclusion
Learning Nepali slang can be a fun and
rewarding experience, especially for Hindi speakers. It not only helps in
understanding the local culture but also makes interactions with Nepali friends
more enjoyable. Whether you’re navigating the streets of Kathmandu or chatting
with friends, these 100 common Nepali slang words will surely come in handy. So
the next time you hear someone say, "Baato laag!" you’ll know exactly
what they mean!
Don't forget to bookmark this article and
share it with your friends who are interested in learning Nepali or are just
curious about the language. For more such interesting content, keep visiting
hinditonepali.com!